dimanche 20 novembre 2016

Carte postale du 21.11.1916

Document Delcampe


Carte postale  Madame P. Gusdorf  22 rue du Chalet 22  Caudéran

Taza, the 21st November 1916

Owing to the heavy rainfalls of these last days, we were obliged to leave Touahar yesterday and arrived at Taza last night at 11.30 P.M. Do not ask in what conditions !
I shall reply you in a few days as soon as I shall be a little less tired. Meantime I try to repeat that I have no objections at all to make against your meeting at Nantes with Mr. Penhoat (1). I am like you convinced of the opportunity of this journey.
Yours sincerely,


Paul


Traduction: (Anne-Lise Volmer)

                                                    Taza, le 21 Novembre 1916

      Du fait des fortes pluies de ces derniers jours, nous avons été obligés de quitter Touahar hier et sommes arrivés à Taza le soir à 11 h 30. Ne me demande pas dans quel état!
     Je répondrai à ta lettre d'ici quelques jours, dès que je me sentirai un peu moins fatigué. Entretemps je te répète que je ne vois aucune objection à ce que tu rencontres M. Penhoat à Nantes. Comme toi, je suis convaincu du caractère opportun de ce voyage.
     Sincèrement à toi, 

                                                                                            Paul

 Note (François Beautier)
1) - "Penhoat" : associé de Paul et de Leconte.